-
1 быть безработным
-
2 быть безработным
1. be out of a placeпотерявший работу, безработный — Jack out of office
незанятые, безработные — men out of occupation
2. be out of workуволенный рабочий, безработный — off-the-job worker
Русско-английский большой базовый словарь > быть безработным
-
3 быть безработным
Большой англо-русский и русско-английский словарь > быть безработным
-
4 быть безработным
1) General subject: be off the payroll, be out of a place, be out of work, to be off the payroll, be idle2) American: be on the street, to be on the street3) Economy: go on the dole4) Accounting: to be idle5) Business: be out of place6) Makarov: be out of employ -
5 быть безработным
v1) gener. das Pflaster treten, erwerbslos auf der Straße liegen, keine Arbeit haben, keine Ärbeit häben, auf der Straße stehen2) colloq. auf der Straße liegen, hartzen3) obs. stempeln gehen -
6 быть безработным
v1) gener. andar sin trabajo, estar parado (en paro), estar sin trabajo, ser un sin trabajo2) gener. estar en el paro, estar cesante, estar desempleado, no tener empleo, estar sin empleo -
7 быть безработным
vgener. être au chômage, être en chômage, être sans place, lôfer (англицизм), chômer -
8 быть безработным
vgener. zonder verdiensten zijn -
9 быть безработным
vgener. zonder verdiensten zijn -
10 быть безработным
be idle, be out of a placeРусско-Английский новый экономический словарь > быть безработным
-
11 быть уволенным
get the sack словосочетание:get the kick (быть уволенным, получать пинок)get the gate (быть уволенным, получать отставку)get the walking papers (быть уволенным, получать документ об увольнении)глагол: -
12 быть выброшенным на улицу
v1) gener. auf dem Pflaster sitzen (уволенным, безработным, j-n), erwerbslos auf der Straße liegen2) colloq. auf der Straße liegenУниверсальный русско-немецкий словарь > быть выброшенным на улицу
-
13 быть частично безработным
Makarov: be on short time, work on short timeУниверсальный русско-английский словарь > быть частично безработным
-
14 быть полубезработным [частично безработным]
vgener. kurzarbeitenУниверсальный русско-немецкий словарь > быть полубезработным [частично безработным]
-
15 be idle
-
16 be out of a place
Большой англо-русский и русско-английский словарь > be out of a place
-
17 be idle
быть безработным -
18 be out of a place
быть безработнымАнгло-русский словарь экономических терминов > be out of a place
-
19 to be unemployed
-
20 be out of work
Большой англо-русский и русско-английский словарь > be out of work
См. также в других словарях:
Пособие по безработице — (Unemployment benefit) Пособие по безработице это социальное обеспечение людей, оставшихся без работы Определение пособия по безработице, статистика и размер пособия для лиц, являющихся безработными не по своей вине и которые готовы, желают и… … Энциклопедия инвестора
Безработица — (Unemployment) Безработица – это такое социально экономическое явление, при котором часть взрослого трудоспособного населения, не имеет работы и активно ее ищет Безработица в России, Китае, Японии, США и странах Еврозоны, в том числе в кризисные… … Энциклопедия инвестора
Занятость — (Employment) Занятость населения, виды занятости Постоянная занятость, вторичная и теневая Содержание Содержание 1. Вторичная . 2. Постоянная и нерегулярная занятость. 3. Теневая занятость, частичная и условная. Занятость населения Понятие… … Энциклопедия инвестора
Борьба с безработицей — Борьба с безработицей комплекс мер по уменьшению уровня безработицы. Методы борьбы с безработицей определяются властями конкретной страны[1]. Для эффективной реализации этих методов требуется выявить факторы, детерминирующие соотношение… … Википедия
ПЛАН ВЫПЛАТЫ ПОСОБИЙ НА ОСНОВАНИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ — (Enterprise Allowance Scheme) План, разработанный и реализуемый Министерством труда, который заключается в предоставлении безработным еженедельного денежного пособия в размере 40 ф. ст. на протяжении 52 недель для основания собственного бизнеса.… … Словарь бизнес-терминов
перспектива — ы; ж. [франц. perspective] 1. Вид вдаль, охватываемое глазом пространство. Дальняя, далёкая п. Теряться в перспективе. В перспективе показалась движущаяся точка. // Панорама чего л., окидываемого взглядом с определённой точки. П. улицы, проспекта … Энциклопедический словарь
ГРАФ — Вшивый граф. Сиб. Пренебр. Неряха. ФСС, 48; СФС, 50. Граф Вертибутылкин. Жарг. лаг. Устар. Презр. ирон. Кличка неавторитетного, спившегося и опустившегося заключённого. ББИ, 60; Балдаев 1, 94. Граф Картошкин. Жарг. лаг. Устар. Шутл. ирон.… … Большой словарь русских поговорок
ПОЛЕ — В поле. Жарг. арм. (афг.). На боевом задании, на боевой операции. Афг. 2000. В поле обсевок. Перм. Ирон. О несчастном человеке, горемыке. Подюков 1989, 136. В поле полисто, в лесе лесисто. Кар. Везде есть своя специфика. СРГК 5, 52. В поле тебе… … Большой словарь русских поговорок
Служить у графа Ветрова — Разг. Устар. Шутл. ирон. Быть безработным, сидеть без работы. Ларин, 1997, 188 … Большой словарь русских поговорок
На Марсовом поле потолки красить — Жарг. угол. Шутл. ирон. Быть безработным, сидеть без работы. /em> Контаминация трёх «обертонов смысла»: Марсово поле, потолки красить – «специальность, с которой не разживёшься», потолки Марсова поля – «небо». Ларин 1977, 188 … Большой словарь русских поговорок
работать дворником — Ирон. быть безработным … Словарь русского арго